昨天提了福山雅治,今天就來提另一個福山吧。
前面那個動畫我有聽過,但還沒看過。
後面的「XXXHolic」的話我倒是有看,所以對於聲音很熟悉。
只能說福山潤果然厲害啊,聲音的表情都有出來!
【中日文配音比較?】
就某種程度來說,台灣雖然也會再找厲害的配音員幫日本的動畫等等配上聲音。但有的時候就很不容易配出原來的感覺呢。
這個是日本熱賣的小說「謎解きはディナーのあとで」(推理要在晚餐後) 的配音。
目前這部作品還沒有動畫化,不清楚為什麼會有日文的配音。更不清楚為什麼會有中文的配音 (???)。
不過台灣的配音說起來雖然是中規中矩,但總是少了那股感覺呢…
「大小姐,你的眼睛是瞎了嗎?」
聽起來總覺得哪裡怪怪的…算了。
他就是魯魯修啊:)
回覆刪除