2013年9月19日 星期四

[日本] Omotenasi - お・も・て・な・し

62b0f88fgw1e8nbvgc3rcj21dc0rswjz

(上圖是偽物 XD)

這句話在日本最近很紅呢 - 「おもてなし」

最近,日本成功地申請到2020年的奧運在東京舉辦

http://www.bbc.co.uk/zhongwen/trad/world/2013/09/130907_japan_2020_reax.shtml 

在地震核災的陰影揮之不去的同時

能夠說服世界各國,在2020年的時候來到東京比賽

的確是一件蠻了不起的事情





當然,東京之所以能夠成為奧運舉辦地

東京都、以及日本政府自然是做了不少的努力

但有很多日本鄉民 (?) 覺得

是因為某位女主播對主辦單位的演講十分出色

才能夠讓東京能從眾多都市當中脫穎而出

大家聽不懂是正常的…因為滝川クリステル在裡面講的是法文 XD

英文與法文,兩者都是國際奧會的官方語言





maxresdefault

(這張圖才是本尊)

滝川是法日混血,在巴黎出生

法文對她來說不是問題

深遂的五官、流利的法語、言語跟動作中,又帶著濃濃的日本味

找她來代表日本對歐美宣傳,是相當聰明、也相當有利的作法

隨著東京申奧成功,這段影片跟手勢、也在日本中瘋狂的流傳

不得不稱讚,講完「おもてなし」後的那個合掌…整套動作設計的真是好

(她有說,那不是她設計的 XD)





omotenasi

前面加個お只是日文常用的作法,原本的詞是「もてなし」

もてなし 意思是接待、款待(客人)。英文的話就是 treatment 吧

前陣子,日本有一部由小說改編而成的電影,叫做「県庁おもてなし課」

台灣目前沒有引進這部電影

但是角川有代理小說,翻譯成「來觀光吧,縣廳款待課」

https://www.kadokawa.com.tw/p1-products_detail.php?id=d9ceiZjxb7B6k5CC2OlhBEOn6K8ZXrvByaZ5Z7v9Uwya

product_201207131458501







隨著おもてなし的效應持續發酵

我想2013年的人氣女主播排行榜

滝クリ(日本人真愛縮寫)應該有機會登上寶座吧

話說她都35歲了…最近的 整形 化妝及保養技術好恐怖…






日本鄉民如何看待這段「おもてなし」

「把豬瀨 (東京都知事) 的不良印象全部消除了」

「成功挽回了」

「這個順序 (豬瀨 –> 滝川) 太棒了」

XD

沒有留言:

張貼留言